Le directeur exécutif de l’organisation "Jesus Film Project", Josh Newell, a annoncé début novembre que le film "Jésus" venait d’être traduit pour une 2.000e fois, cette fois-ci en Zo, une langue parlée par 65.000 locuteurs vivant en Birmanie. Dans le tweet annonçant la nouvelle, l’épouse de Josh Newell explique, enthousiaste, que "cette étape importante, le film Jésus en 2.000 langues, n’est pas qu’un chiffre. Cela représente ce que Dieu a fait dans la vie des gens du monde entier, car ils ont eu la chance d’entendre parler de lui dans leur propre langue".
Sorti en 1979 et réalisé par Peter Sykes et John Krish, ce film a connu un succès planétaire précisément parce qu'il a été traduit ces quatre dernières décennies dans des centaines de langues. Il serait selon Jesus Film Project à l’origine de la conversion de… 490 millions de personnes. Tourné en Israël avec près de 5.000 figurants, ce long-métrage serait selon ses promoteurs le film le plus visionné de tous les temps. Son financement a été principalement permis par une organisation évangélique américaine, Campus Crusade, qui est aussi à l’origine des différentes opérations de traduction et de projection du film à travers le monde.
Le film retrace toute la vie du Christ en se basant sur le récit de l’évangéliste saint Luc, depuis l’Annonciation à la Vierge par l’ange Gabriel jusqu’à la Crucifixion et la Résurrection. Il s’emploie à rester scrupuleusement fidèle à l’Évangile, en demeurant le plus authentique possible, quitte, selon certains critiques, à en devenir un peu monotone. La voix de Luc accompagne le spectateur tout au long du film, en faisant intervenir les personnages pour les dialogues.