"L’unité des chrétiens n’est pas seulement faite de dialogues théologiques, mais aussi de vie de foi et de prière commune", affirme, au lendemain de la clôture de la Semaine de prière pour l’Unité des Chrétiens, la CEF. Le Comité mixte anglican-catholique romain pour la France (French ARC) a traduit tous les textes requis pour la célébration des Laudes et des Vêpres de la liturgie anglicane. Fruit d’un travail de plusieurs années, ces traductions reposent sur le rapport "Seigneur, ouvre nos lèvres", Pour une prière commune aux anglicans et aux catholiques, publié en 2015. C'est la première fois que de telles traductions sont réalisées.
Ces traductions ont été conçues, en premier lieu, pour des célébrations œcuméniques en France ou dans d’autres régions francophones. Mais elles peuvent également servir pour les communautés anglicanes qui souhaitent utiliser des textes liturgiques en langue française ou préparer des feuilles de culte bilingue. L’usage de ces traductions est autorisé pour une période expérimentale d’une année à partir de ce mois de janvier 2022. L’idée étant, à terme, de recevoir l’autorisation définitive de la Chambre des Évêques de l’Église d’Angleterre. Cette traduction commune signe une volonté de rassemblement chez l’ensemble de la communauté chrétienne.